THÁC ĐỔ - TỪ VŨ GIỚI THIỆU





 

ĐÔI HÀNG VỀ TÁC GIẢ & TÁC PHẨM



Tiểu thuyết TIL MUSIKKEN của Ketil Bjørnstad là tiểu thuyết vừa được trao giải thưởng French Readers Award - "Giải Thưởng của Những Độc Giả Pháp" vào ngày 23 tháng 09 năm 2008 với bản dịch dưới tựa đề là La société des jeunes pianistes - "Hội Của Những Nhạc Sĩ Dương Cầm Trẻ Tuổi"- tên của một nhóm thiếu niên học dương cầm tại Oslo trong những năm 60 tự đặt ra mà chính tác giả Ketil Björnstad cũng đã quá quen thuộc vì lẽ chính ông là ứng viên đã đậu trong cuộc thi tuyển những dương cầm thủ trẻ tuổi tại thủ đô Na Uy khi được 14 tuổi.

Ketil Bjørnstad sinh ngày 25 tháng 4 năm 1952 tại Oslo - Norway là một nhạc sĩ dương cầm đã được nhiều người biết tiếng nhà soạn nhạc và làm thơ viết văn. Ketil Bjørnstad khởi sự ra mắt độc giả qua thi tập "Alene ut" vào năm 1972 .

Cho tới nay tác giả này đã cho ra xuất bản hơn 30 tác phẩm đủ thể loại : tiểu sử tiểu luận thơ truyện và rất nhiều nhạc bản nhạc phim đĩa nhạc. Tiểu thuyết TIL MUSIKKEN xuất bản lần thứ nhất bằng tiếng Na Uy vào năm 2004 .

Nhân vật chính của TIL MUSIKKEN là Askel Vinding 15 tuổi. Cậu nhìn thấy thật rõ rệt mối bất hòa giữa cha mẹ cậu : Một người thì khao khát thành công quá độ và người kia thì lấy nhạc và rượu để quên đi những bất hoà trong gia đình.

Biết rằng vào buổi sáng hôm đó khi đi píc-níc tại khu rừng sồi cha mẹ cậu đang ở trong một tình trạng căng thẳng tuy nhiên cậu vẫn cố tự giữ sự quân bình nhưng không thể ngờ được rằng diễn biến đã xảy ra một cách thật tàn nhẫn như thế : mẹ Askel đã bị chết đuối!.

Sau tình huống thê thảm đó Askel bỏ học... Chỉ có một điểm duy nhất làm Askel còn có thể đứng vững được trước những quay quắt ám ảnh của thảm trạng đã xảy ra đó là tình yêu âm nhạc cổ điển mà người mẹ đã truyền lại . Vì vậy cậu ta quyết tâm chuẩn bị cho cạnh tranh giải Young Maestro Piano.

Vào năm này 5 người được vào chung kết : Askel Ferdinand Margrethe Irene Rebecca và Anja rồi sau đó sự quan hệ giữa Askel và Anja có vẻ như là một định mệnh...

Tiểu thuyết được kết cấu như một bản Concerto với khúc dạo đầu thật dữ dội để sau đó với Phần thứ Nhất (First Movement) như dụng ý cho người đọc thấm nhập vào cách phân tiết thật đặc biệt của tác giả.


Ketil Björnstad thuật truyện bằng một nhịp điệu chậm rãi cố tình để những cảm xúc và sự căng thẳng nguy kịch mang lại tất cả sức sống động của nó : Người đọc cảm trước được rằng lộ trình của những chàng nhạc sĩ dương cầm trẻ tuổi sẽ dãy đầy những trắc trở và những móc nghéo đủ kiểu.

Khi Phần thứ Hai (Second Movement) khởi sự nhịp điệu tăng nhanh và thảm kịch thứ nhất có thể tác động vào. Phần thứ Hai này mặc dù hơi ngắn tuy nhiên người đọc hiểu rằng đây chỉ là điều báo trước cho một kết thúc đau thương nhất.

Trong Phần thứ Ba (Third Movement) sau cùng tất cả những yếu tố đã được xếp đặt trước đó mang đến một âm hưởng một giải pháp.

Độc giả hoàn toàn bị ngập trong âm nhạc nín thở để nghe ngay cả sự im lặng của nó choáng váng vì chuyện kể thôi miên bởi sự duyên dáng của giai điệu thê lương và thống thiết không ngừng. Ketil Björnstad đã thật khéo léo liên kết chủ tâm của ông với hình thức viết.

Những điểm vừa nói trên có thể giải thích tại sao một tiểu thuyết "nhập môn" như Til Musikken xuất hiện cùng lúc với biết bao nhiêu sản phẩm văn chương khác lại đã đem đến tất cả tầm quan trọng và lý do hiện hữu của nó với độc giả.

Chuyện tình yêu chuyện tang tóc chuyện về âm nhạc : đấy chính là một cuộc hoà nhạc càng lúc càng mạnh mà nhà văn Na Uy Ketil Björnstad gởi mời người đọc.

Tính đến hôm nay TIL MUSIKKEN đã được chuyển ngữ sang các thứ tiếng : Anh - Đan Mạch - Đức - Pháp - Hy Lạp - Hàn quốc - Nga - Thổ .

Hân hạnh giới thiệu đến bạn đọc Thác Đổ trong phần thứ Nhất của tiểu thuyết TIL MUSIKKEN.



TỪ VŨ GIỚI THIỆU

 

http://newvietart.com

http://www.newvietart.com/TUVU_phap.html